和歌坛天后一起退隐的日子正文卷第445章魔幻现实枫树下的主编先看了《百年孤独》的稿子,脑子也是晕晕乎乎。</p>
这个给他一种说不清道不明的感觉,冰块与马孔多,还有贯穿始终的何塞和奥雷里亚诺这两个名字,把一个家族百年的兴衰与孤独、宿命的轮回,以一种荒诞而魔幻的方法展示出来。</p>
他感觉自己又读了一遍,才勉勉强强读懂了。</p>
这是枫树下能出版的吗?!</p>
这是他大概看懂这本书以后,脑子里不由自主生出的想法。</p>
枫树下是新兴的出版社,旗下的作品主要还是以青春幻想文学为主,期间倒是也出了不少文学名著,但基本上都是已经过了版权保护期的那些老作品,比如水浒传西游记之类的。出版的量不多,都是面向有名著阅读需求的中学生的。</p>
而出版其他类型作品,还是在这两年。路安之这个旗下原本的青春幻想作者突然抽了风似的踏足其他领域,还在那些领域里玩得风生水起,一不留神间就成了武侠大师、科幻大师、童话大师。</p>
结果现在又拿出这样一部作品来。</p>
这是想干什么?!</p>
他这是要写名著啊!</p>
主编感觉自己脑瓜子嗡嗡的。当然,这是高兴的。</p>
枫树下如今跟路安之的合作关系一直保持得都很好,路安之发展的越好,枫树下就越高兴。路安之的影响力越高,带给枫树下的影响力也就越高。路安之赚的越多……</p>
嗯,这個就不用多说了。这两年单是靠着路安之,枫树下就赚了不少。不说别的,光这两个月在樱花国那边,枫树下就赚了个盆满钵满,爽得不要不要的。</p>
而且这种还不是一次性的。之后还有《空之境界》,还有型月世界观下那些脱颖而出的同人作品、拓展作品。</p>
枫树下已经在把樱花国做为型月世界的主攻阵地了。依靠着路安之的作品打头阵,其他作品也跟着过去分了一杯羹。</p>
这事最近还引起了樱花国不少读者的抗议,表示里樱花国背景的东西,除了路安之,其他人都没有掌握到精髓。型月的同人,不能只由华夏的人来搞,更应该让樱花国的人参与其中。</p>
枫树下这边和路安之征求过意见以后,已经在樱花国找了合作的出版社,开网站征稿,在那里开放同人创作权限,多角度赚樱花国的钱。</p>
而现在这部《百年孤独》,主编很敏锐的意识到了,这又是一个好机会。</p>
他立即联系了南美的出版合作商,把这部书稿拿给南美的出版合作商看。</p>
南美出版合作商找来了一直负责翻译路安之作品的翻译,那翻译于是天天泡在枫树下,看完以后,就泪流满面:“路安之先生不仅懂不列颠、懂樱花国,他对我们南美也很懂啊!”</p>
主编点点头,说:“对,路安之先生也曾去过南美旅游。他在旅游过程中了解了那里的风土人情和历史,深有感触,创作出了这部作品。”</p>
说这句话的同时,主编心里松了口气。这下没问题了,南美的韭菜也能割了。</p>
不过主编觉得这部的威力估计不仅仅会在南美。它或许也会像《哈利波特》和《小王子》那样,在全世界范围内收割。赚钱或许不会像那两部童话那样赚钱,但后劲一定大。</p>
翻译听到主编的话,感慨地说:“真让人想象不到啊,这样一部作品,竟然出自一个华夏人之手!这简直是上帝借路安之的手送给南美的礼物!”</p>
“对!对!”</p>
主编嘴上笑呵呵的附和,心里却想:跟你们的上帝有个毛关系啊!</p>
南美出版社的翻译当即回复了出版社,对路安之的新作大加赞赏,表示这是远远超过以往作品的著作,是写给整个南美世界的情书。这里面有对南美发展的迷惘,还有对那里的爱与期盼。</p>
南美出版社的老板听到这个评价都懵了,想不通什么样的翻译能得到这么大的评价。</p>
不过既然翻译说得这么好,他就也觉得没问题了,当即要求翻译立即对这部著作进行翻译,和枫树下沟通展开下一步的合作。</p>
这期间枫树下的所有人都看过了这部,有人爱不释手,也有人看得头晕。编辑部的所有人都一时间无法对这部的类型做出准确的定义,让苦苦询问了路安之。</p>
路安之回复了苦苦几个字:魔幻现实主义。</p>
苦苦仔细想了想,觉得这几个字描述得挺准确的。</p>
于是《百年孤独》在枫树下讨论之后决议,成为路安之的又一部全球同步发售的巨著。</p>
随即这部作品就展开了紧张的翻译、定稿、印刷、宣传等工作。一时间全世界的人都知道了一个新的词汇:魔幻现实主义。</p>
路安之的魔幻现实主义力作,让你知道原来还能这样写!</p>
宣传铺天盖地,国内国外都被勾起了好奇心。</p>
所有的读者都在猜测路安之的魔幻现实主义力作是怎么定义的。在没有其他作品参考之前,读者们只能从路安之以往的作品里寻找答案。</p>
有一部分读者把目光落在了《哈利波特》上面,认为这有魔幻部分也有现实部分,应该就算是魔幻现实吧。</p>
当然,有更多的读者不同意这个看法。如果《哈利波特》是魔幻现实主义,那在《哈利波特与魔法石》发售的时候,怎么没把这句话拿出来宣传?</p>
当然,关于魔幻现实主义,也只不过是引起一小部分的讨论而已。国内外讨论最多的,还是路安之的高产。一部接着一部,高产似母猪。</p>
带刀母猪这个绰号,也被国内的读者带到了国外。不过很显然,国外的读者大部分都对此表示无感。</p>
路安之在国外最火的,到底还是《小王子》《哈利波特》《三体》这几本,其他销量是高了些,但也只有一部分读者感触略深。因此在国外大部分读者看来,“高产母猪”这个名头,已经足够形容这位新晋的畅销书作家了。</p>