奶奶没理会我的问题。《乡+村+小+说+网 手#机*阅#读 》"真是个疯子!"她在门廊栏杆上划着一根火柴,点上卷烟。"等着瞧,他总要有修汽车的时候。"
"伊芙琳阿姨喜欢他。"我高兴地说,有点惹奶奶不高兴了。
"你阿姨的脑子有洞,"她有点尖酸地说,"而他正好又是那种知道怎么往洞里灌水的家伙。"
"要在大学当教授,肯定得是个很聪明的家伙。"我说道,也是我最后能想出来的话了。
"我可知道,他也没那么聪明,他尿尿都不会揭马桶垫。这种证据可多着呢。"奶奶马上打断了我。
听过这番话,我每次去尿尿的时候,也总是故意留下几滴明显的痕迹。少归少,总会派上用场的。
我站在门口看汤普森打坐。他已进入"悟道"状态,自己却不知道。他穿着内衣,坐在地上,还挺壮观。他回过神之后,装出才看到我一般的惊奇样。他边穿衣服边和我聊起来。
"你知道吗,查理,"他穿起凉鞋(我一辈子都没看到过一个大人穿凉鞋),"你让我想起了莲花生上师。"他冲着梳妆台上的佛像说道,"有一阵子,你知道吗,我觉得他在冲我笑,其实没有。是那双眼睛。"
"他是斗鸡眼。"我没有因为这种恭维而高兴。
"不是的。"他善意地说道。他把衬衣的后边塞到裤子里。"做塑像的艺术家,把眼睛放得近了些,是为了表示——用美学术语说,叫强大的内视力,聚焦的能力。"他拿起那个佛像,看着它,"他的眼睛很有觉察力,凡事都知道。你的眼睛跟他的一样。从你的眼睛我就可以看出来,你是个非常聪明的孩子。"他停了停,把佛像放回柜子上,问我,"是不是?"
我耸耸肩。